بلاگ
نظرات
تازه ترین بلاگ های bavafa
ادای احترام به حقوق بشر در المپیک ۱۹۶۸ مکزیکوسیتی
bavafa | ۳ سال قبل
۷ ۸۰۷
در باب اهمیت اتحادیههای صنفی
bavafa | ۴ سال قبل
۰ ۷۴۲
به یاد بانو ژاله علو، پیشکسوت تئاتر، سینما، رادیو و تلویزیون
Bahram9821 | یک ساعت قبل
۱ ۳۸
دسته: هنری
اولی را تردید دارم ببینم فقط بخاطر اینکه براساس داستانی است که نویسنده آن خالق سری فیلم های بی مایه «Twilight» است و می ترسم به گروه سنی من نخورد. ولی دومی بنظر انسانی تر می آید و علاوه بر این مدتهاست رابرت ردفورد فیلمی بازی نکرده و معمولن کارهایش با ارزشند. ممنون باوفا!
Thanks. I''ll check them out.
ترجمهی عتوان فیلم اولی بسیار آسان است: "میزبان". همچنانکه بدن انسان یا هر جاندار دیگری میتواند میزبان (host) یک انگل یا یک عفونت باشد، مثلا باکتریای که دستخوش تهاجم ویروسی میشود که در سیتوپلاسمش تکثیر میشود، اکنون شعور و آگاهی یک جاندار فرازمینی در آن لانهکرده و مغز انسان و در پی آن، همه بدن انسان، تبدیل به میزبان این میهمان ناخوانده شدهاست.
Hi BazilMallory. Big thank you for your suggestion and why. Two other friends made the same suggestion. So, "mizban," it is.
Jahanshah, watching Robert Redford's movie will be pleasing, but I felt "The Host" was not meant for a teenageers. I never rooted for Twilight series either, although I watched them. So after "The Hiost" I thought perhaps Stephenie Meyer must have wanted to migrate from the "Twilight" series.
Ari jan, hi and thanks too.