مهدی ق.، منطقه فارس

 

یکی از مشکلات عمده اپلیکیشن های همراه فارسی، عدم استفاده توسعه دهندگان آن ها از "نامواره سازی (برندسازی) تجاری" است. یک اپلیکیشن همراه هرچند که از منظرهای رابط کاربری و کاربردپذیری کیفیت مناسبی داشته باشد، اما استفاده از یک نام نامناسب می تواند همواره بازار عرضه آن را با چالشی جدی روبرو سازد، چراکه چنین اپلیکیشنی نمی تواند در ذهن کاربر به خوبی ثبت شود و در میان هم همه ای از رسانه ها گم و آسان تر به فراموشی سپرده خواهد شد. این در حالی است که ثبت ذهنی مناسب از یک اپلیکیشن همراه می تواند احتمال معرفی آن به سایر کاربران را افزایش دهد.

با نگاهی گذرا به فروشگاه های فارسی اندروید مانند "بازار"، این نقیصه بیشتر مشهود می شود؛ "عبارت های توضیحی دهان پرکن" به جای "نام های تجاری مناسب" موضوعی است که به شکل فزاینده در فروشگاه های فارسی اندروید دیده می شود. این موضوع حتی می تواند بازار عرضه سایر اپلیکیشن های نامواره دار را نیز به خطر اندازد؛ اگر فروشگاه های فارسی اندروید قوانین روشنی در این باره برای توسعه دهندگان تصویب نکنند. مطمئنا نام یا نامواره تجاری برای یک اپلیکیشن همراه فارسی علاوه بر مرتبط بودن و زیبایی باید یگانه و منحصر به فرد نیز باشد و این موضوع می تواند توسعه دهندگان را با چالشی نسبی در انتخاب نام اپلیکیشن روبرو کند. یکی از روش هایی که در انتخاب نام یا نامواره تجاری مورد استفاده توسعه دهندگان اپلیکیشن های همراه غیرفارسی قرار می گیرد، کاربرد ترکیبی از نام توسعه دهنده به همراه واژه ای مرتبط با موضوع اپلیکیشن است که می تواند به عنوان راه حلی استاندارد مورد استفاده توسعه دهندگان اپلیکیشن های همراه فارسی نیز قرار گیرد. به عنوان نمونه می توان به نام تجاری بسته "مایکروسافت آفیس" اشاره کرد.