https://www.naakojaa.com/book/742
سکوت کردم. میگفت: «...تو چی؟ تو فکر کردهای به حقوقِ بیغیرتی ارتش عادت کردهام یا اومدهام بجنگم برای پرچم یا نمیدونم واسه خاکم؟... نه. خاک ندادهام که خاکی پس بگیرم. هرچند که حالا خاک شدهاند...»
میگفت: «دو نفر دادهام دو نفر میگیرم. با همین سرنیزه. اگر هم نشد، با این!»
و اشاره کرد به تفنگی که روی شانهاش بود.
حسین مرتضاییان آبکنار ،نویسنده، فیلمنامهنویس، مدرس داستاننویسی در سال 1345 در شهر تهرانبه دنیا میآید. وی فعالیت هنری خود را با تحصیل در رشته هنرهای دراماتیک در دانشگاه هنرهای زیباآغازمیکند.
در زمان جنگ ایران و عراق بین سالهای ۱۳۶۷-۱۳۶۵ به سربازی رفت و حضورش در جبهههای جنگ بر فضای داستانهایش تاثیر گذاشت.
او با چاپ دو مجموعه داستان با نام «کنسرت تارهای ممنوعه» در سال 1378 و «عطر فرانسوی» در سال1382 خود را به عنوان داستاننویس مطرح میکند. این موقعیت با انتشار رمان «عقرب روی پلههای راهآهن اندیمشک» در سال 1385 تثبیت میشود. رمانی که چندین جایزه از جمله جایزه ادبی هوشنگگلشیری، مهرگان ، و واو (رمان متفاوت) را درهمان سال نصیب نویسندهاش کرد و به دو زبان فرانسهو کردی نیز ترجمه شد.
آبکنار در سال ۱۳۶۹ در کارگاه داستاننویسی هوشنگ گلشیری شرکت کرد.
او در زمان زنده یاد هوشنگ گلشیری دو سال مدیر داخلی و عضو هیئت تحریریهی مجله کارنامه بودهاست، (که اکنون توقیف شده) و اکنون کلاسها و کارگاههای داستاننویسی موسسهی کارنامه را ادارهمیکند.
آبکنار در زمینه فیلمنامهنویسی هم فعالیت دارد.
آثار:
- مجموعه داستان «کنسرت تارهای ممنوعه»، نشر آگه، 1378
- مجموعه داستان «عطر فرانسوی»، نشر قصه، 1382
- رمان «عقرب روی پلههای راه آهن اندیمشک»، نشر نی، 1385(چاپ سوم آن توقیف شده است)
- کتاب «معرفی و بررسی آثار داستانی و نمایشی از 1250تا 1300» انتشارات فرهنگستان زبان و ادبفارسی، ۱۳۸۷
آثار ترجمهشده:
- رمان عقرب به فرانسه
Le Scorpion, Loeuvre Editions (by: Lucile Martin), 2011
- رمان عقرب به کردی
"دووپشک"، ترجمهی بهروژ ئااکرهای، انتشاراتِ ئاراس، اربیل (کردستان عراق) سال 2011
فیلمنامه:
- «کسی از گربههای ایرانی خبره نداره»، ساختهی بهمن قبادی
- «ماندوو» (خسته)، ساخته ابراهیم سعیدی
نظرات