Beethoven, Symphony 9, Fourth Movement, Complete, "Ode to Joy"
The Iranian Ode to Joy
By Majid Naficy
Remember
We , too, in the Revolution
Sang the Ode to Joy
When statues fell,
Prisons opened
And we embraced each other.
Alas, the sparks of that joy
Burned the red-light district,
Ignited the “Holy War”
And set up execution squads.
And yet,my friend,
We deserve freedom!
Let us resume the Ode to Joy
And build our joyland together.
December 7, 2020
سرود ایرانی شادی
مجید نفیسی
بیادآر
ما هم در انقلاب
"سرود شادی" میخواندیم
وقتی تندیسها فرومیافتاد,
زندانها گشوده میشد
و یکدیگر را در آغوش میگرفتیم.
افسوس, جرقههای آن شادی
"شهر نو" را سوزاند,
"جنگ مقدس" را برافروخت
و جوخههای تیرباران را برافراشت.
با این همه, دوست من,
ما سزاوار آزادی هستیم!
بگذار "سرود شادی" را از سر بگیریم
و شادآباد خود را با هم بسازیم.
هفتم دسامبر دوهزاروبیست
Moin Heydari:
Wow, so touching.
Love
Moin
Peter Carroll, the Editor:
Can I have your permission to reprint this poem on Portside.org?
Hamid: "
es Majid jon, khub gofti:
"We deserve freedom!
Let us resume the Ode to Joy
And build our joyland together"
I listened to Beethoven's music a great deal, including his Ode to Joy, when I was making my documentary about Beethoven's hearing loss, so many years ago. It was called Beethoven: Triumph Over Silence. It focused on the impact of his hearing loss on his music and life. Ode to Joy became an anthem for me. And now for you it seems. Well done, my brother."
Elahe Amani:
Thanks Majid jaan. I will post it to my Facebook. Great.
Lillian Boraks Nemetz:
Dear Majid
The poems tells it loud and clear.
We need a new way to sing the
Ode to Joy
Without the hypocrisy of war, ultimate selfishness-
Lies, deceit and destruction of
Human rights and lives.
Happy Holidays
Lillian
Azad:
Very nice poem dad! And I love the title. Thank you for sending it.
Best,
Azad
Fereidoun Farahandouz:
Thank you so very much. Beautiful as always.
Mohsen Mirhosseini:
Majid jan thanks for sharing with me your beautiful poem and I will share it with my friends.
Mohsen