Shayda’s Wedding

by Majid Naficy


At this troubling time
I look forward to a wedding.
My niece Shayda wants to
Start a new life.

I saw her for the first time
When she was eight month’s old
In Temescal Canyon
In the arms of her father.
She was happy and playful
And uttered the name of our brother Hadi
As “howdy”.

When she grew older
She pitched a tent
Near the front door of their house
In the upstairs hall
Where she camped overnight
With the daughter of their neighbor.

As a teenager, she went to Ecuador,
Learned Spanish
And the language of water and trees.

In 2009, she went to Iran,
Learned Persian
and the language of the Green Movement.

Now, she wants to wed a man from India
Near a glacier in Montana.
May they go to the Himalayas
And take me with them, too.


February 17, 2020


عروسی شیدا

مجید نفیسی

 

در این روزگار ناخوش
به یک عروسی دلخوشم.
برادرزاده‌ام شیدا می‌خواهد
زندگی تازه‌ای آغاز کند.

نخستین بار او را به هشت‌ماهگی
در "تمسکال دره" دیدم
در آغوش پدرش.
شاد بود و بازیگوش
و نام برادرمان هادی را
چون "هآدی"*بر زبان می‌آورد.

بزرگتر که شد
در راهروی طبقه‌ی بالا
کنار در خانه‌شان چادر می‌زد
و شب در آن
با دختر همسایه اتراق می‌کرد.

در نوجوانی به اکوادر رفت
اسپانیایی آموخت
و زبان آب و درختان را.

در هزار‌و‌سیصد‌و‌هشتاد‌و‌هشت به ایران رفت
فارسی آموخت
و زبان "جنبش سبز" را.

اکنون می‌خواهد
با مردی از هند عروسی کند
نزدیک یخچالهای مونتانا.
باشد که به هیمالیا بروند
و مرا هم با خود ببرند.

هفدهم فوریه دوهزار‌و‌بیست

*- "هآدی" در انگلیسی عامیانه بمعنای "چطوری؟" است.