Against Turkish Invasion of Syrian Kurdistan
A Song for Peace
Majid Naficy
Oh, war!
How long do you knock
At the gates of my city?
Let me become a shouting voice
To silence the echo
Of your heavy fists.
A voice louder
Than the roar of the fighting planes
Over a city at war,
A voice deeper
Than the moaning of death
In the shameless mouth of earth.
I am not a man of epics
Who blows your lying leaders' horn.
For years my Rostam* has died
In his well of loneliness.
I am a man of lyrics,
A bard for peace.
Let me take again the harp
That you have stolen from these people
And sing about their painful wounds.
Let me compose a song for peace
Beyond your phony epics.
April 13, 1988
*-A hero in Iranian mythology comparable to Hercules, thrown by his half-brother Shaghad into a well, where he dies.
علیه تهاجم ترکیه به کردستان سوریه
ترانهی صلح
مجید نفیسی
ای جنگ
تا چند دروازههای شهر مرا میکوبی؟
بگذار فریادی شوم
تا دیگر طنین کوبههای سنگین ترا نشنوم
فریادی بلندتر از غرش طیارههای جنگی
بر فراز شهر جنگزده
فریادی ژرفتر از نالههای مرگ
در دهان بیشرم خاک.
من مرد حماسه نیستم
تا در بوق دروغ پیشوایان تو بردمم
رستم من سالهاست
که در چاه تنهایی خود مرده است.
من مرد غزلوارهام:
ترانهسرای صلح.
بگذار چنگی را که تو از چنگ این مردم ربودهای
دوباره برگیرم
و از زخمهای جانکاه تو بسرایم
بگذار ترانهی صلحی بسازم
رساتر از حماسههای دروغینت.
سیزدهم آوریل هزارونهصدوهشتادوهشت
from Nora:
“...Let me compose a song for peace
Beyond your phony epics.”
Nailed it Majid! Bravo!
from Hugh:
Thanks, Majid. Blessings for the Kurds.
Best regards
from Ali Sadr:
Thank you Majid jan. It is a beautiful poem. With your permission, I would like to print it in our Peyk magazine.
Sepaas
from Snežana Marko-Musinov:
Dear Majid,
A Song for Peace is a beautiful poem. Oh, how well we know what a war means and what one who has ever faced it dreams and thinks of. To be a shouting voice against any war in the world is the highest moral mission and I stand by your side with all my heart and strenth. The louder we are in our poetry or other work about peace our wounds for the threatened people would be more noticeable. Thanks for the effort. You are certainly the peace bard!
from Mohsen:
Majid jan thanks for sharing with me. Very powerful poem and I will share it with friends.