بتهوون، سمفونی نهم، جنبش چهارم "سرود شادی"


سرود ایرانی شادی

مجید نفیسی

 

بیاد‌آر
ما هم در انقلاب
"سرود شادی" می‌خواندیم
وقتی تندیسها فرو‌می‌افتاد،
زندانها گشوده می‌شد
و یکدیگر را در آغوش می‌گرفتیم.

افسوس، جرقه‌های آن شادی
"شهر نو" را سوزاند،
"جنگ مقدس" را برافروخت
و جوخه‌های تیرباران را برافراشت.

با این همه، دوست من،
ما سزاوار آزادی هستیم!
بگذار "سرود شادی" را از سر بگیریم
و شادآباد خود را با هم بسازیم.

        هفتم دسامبر دوهزار‌و‌بیست

 

The Iranian Ode to Joy

By Majid Naficy


Remember
We , too, in the Revolution
Sang the Ode to Joy
When statues fell,
Prisons opened
And we embraced each other.

Alas, the sparks of that joy
Burned the red-light district,
Ignited the “Holy War”
And set up execution squads.

And yet,my friend,
We deserve freedom!
Let us resume the Ode to Joy
And build our joyland together.


        December 7, 2020